线,厚厚的绣花窗帘尽可以满足清晨的慵懒,漆金镶银的各色家具仿佛是室内的另一个光源,家具角落镂刻的花体人名则表示了这些家具全部由顶级工匠手工打造。
他们还在尽头最大的一个房间里看到了足以平躺下五个人的高脚圆形大床,被垂落的层层丝绸帷幔笼罩,仿佛末日洪水中的那艘方舟,吸引着人性最真实的欲望。
“duhem will definitely like this room, especially this bed.(迪昂绝对会喜欢这个房间的,尤其是这张床。)”
杰基尔围着圆形大床走了一圈,伸手在床垫上一压,一个柔软的塌陷出现在他的掌下,他感受着传来的阻力,看着手掌移开后平整如初的洁白床单,给这张床找到了主人和用途。
“thenshould sa-ve this room for him, since he's gonna work here very haaaaaard.(我们把这间房留给他吧,毕竟他还有非常艰巨的工作要做。)“海德立刻提议。
“when eli heard the soundthe outcry,said,'whatthis uproar?'(以立听到哭声,他问:“这号哭是什么?”)“(注1)
约翰轻声提问,用覆有银甲的手指敲了敲墙壁。这墙壁虽然被绒毯包裹,但听起来内里只是木板,而且还是中空的。
“well,remainsthatshould then pick the rooms far from this.(我们好像应该选几间离这里比较远的套间。)“约克一边咯咯地笑着,一边也用他手里的东西在墙上敲了敲,留下几道可疑的痕迹。
“definitely,looks like the wallnot very thick.(确实,这些墙的隔音效果似乎不太好。)“杰基尔点头,表示赞同。
萨拉已经迈出了房门,不过在她离开之前,她把约克留下的那几道血迹用清水冲洗了个干净。
迪昂可能不介意,但是另外一位女士大概不会喜欢躺在一间疑似发生过凶杀案的房间,尽管这里看起来十分奢华。
“let's go. i will ha-ve a nightmarei hear someone's moaning during the night, especially his.(我们也走吧,如果我在晚上听到某些叫声,我肯定会做噩梦的,尤其是迪昂的。)“
海德立刻追上了萨拉和约克,有些嫌弃地看了看那张大床。
“doesmoan?(他会叫?)“杰基尔好奇地问道。
“slaps.(谁知道,没准儿会有些拍击声。)“海德耸耸肩,随口答道。
半个小时过后,当大家各自在自己的房间听到走廊里传来迪昂那辨识度极高的磁性嗓音,和另一个女子娇声的抱怨时,每个人都很庆幸。
还好他们选了走廊另一端的几间房,否则今晚他们大概会想把迪昂的房间实际地变成凶案现场。
至于作案工具?毕竟他们团长慷慨地提供了一条冷冻小腿,不拿来使用一下也太浪费了不是?
注1:旧约撒母耳记上 4:14