护送到边界,”他沉重地说。她震惊地眨了下眼。
“放逐”她低声说。“你真该死,提里奥!我告诉过你你那珍贵的荣誉会终结我们!”
他转身面向她。“没有荣誉。女人,我们有的一切都没有意义!”他说时,环顾着他们丰富的家什。
她不屑一顾地挥着她的胳膊。
“你的荣誉能让我们吃饱饭,能让我们的儿子有体面的衣装吗你怎么在面对出事的时候,还能抱有这种愚蠢的思想我嫁的这个值得信赖的男人是怎么了”她问。
他咬紧上下牙,转身面向她。“我一直就是这样,卡蓝德拉!别告诉我这好像有多意外似的!你明白嫁给一个圣骑士就要求特定的牺牲。”
“可我已经作出了很多牺牲。心甘情愿!每次你骑出去打仗,我都管住我的嘴。我坐在这,一个人,渡过数不尽的小时-等着听你活着还是死了的消息。你有想过我是什么样子的吗我从不抱怨那些日子你为了官僚政治的职责而离开我们。我明白你有工作要做。我明白人们指望你。但是我也指望你。见鬼!我把话窝在心里,好让你能带着荣誉‘尽你的职责’。我完全懂得牺牲,提里奥。但是这次的代价太高了。”
“你这话什么意思”他问,尽管他已经知道答案了。她抓着他,用燃烧的目光盯着。
“我爱你,提里奥。请相信我的话。但我不能和你一起去……还有泰兰也不能,”她轻轻地说。卡蓝德拉转向一边,无法用眼睛对视他。“我不会让我们的儿子作为一个被抛弃的人长大,或者在他以后的人生中一直成为被人揶揄奚落的对象。那不是他该得到的,提里奥。也不是我该得的,”她说。
提里奥感觉他的生命不再有任何意义了。失去圣光已经是够痛苦了;他不知自己还能不能承受失去她。他的头眩晕起来。
“我明白你会作何感受,卡蓝德拉。相信我,我能。”他几乎不能开口了。“你肯定这是你想要的么”
“你毁了我的生活。我不会在你都直落到底的时候还干等着,也不会让你毁了我们的!”她几乎狂暴地说。她紧抱自己,试图稳定她刺痛的神经。“我希望你珍贵的荣誉能让你在夜里觉得暖和,”她说。
“卡蓝德拉,等等,”提里奥说时。她离开了。她快速走到她的房间,摔上她身后的门。提里奥听见门闩锁上的声音,还有她呜咽的微弱的声音。
无法安慰她,提里奥把他的头贴在窗户冰凉的玻璃上。心不在焉地,他注视着雨滴打在玻璃上飞溅起来。他很了解她,明白她不会改变她的想法的。他几乎失去了过去他一直关心的每样东西。在这世上他唯一留下来的就是他的荣誉。他甚至对此深信不疑。
好像在恍惚中,提里奥走进他的书房,坐在他那又大又光亮的橡木写字台前。他点燃了几根蜡烛,找来一张羊皮纸,墨水,还有一根新的羽毛笔。也具体不知道自己真心想说什么,他开始在羊皮纸上草草写下他的想法。他写时手抖着,把墨水涂抹出好多污迹。他把他的心里话全掏出来,写在羊皮纸上,表达出他感觉到的一切,解释出他所做的一切。他坐在写字台前,写到夜里很晚。
--------------------------------------------------
还有一个小时就到早晨了,此时提里奥进了泰兰昏暗的房间。卡蓝德拉自己一直哭,几小时前就睡了,所以提里奥明白没人会打扰他。他走到他儿子躺的地方,孩子安然睡着。在他的毛毯里舒服地蜷缩,男孩平稳地呼吸着。提里奥注视了一阵他睡觉的样子,敬畏于孩子的天真与纯洁。他明白他儿子该得到的不是一生被迫流放。他该得到的是生活所能提供的一切美好事物。
用一只发抖的手,提里奥伸进他的大衣口袋,取出卷好的他写的那张羊皮纸。当他小心地把信放到他儿子的枕头底下的时候,眼泪充满了他的眼睛。也许有一天,孩子会明白我所做的,他希望着。也许以某种方式,他会回忆起我,并且感到骄傲。提里奥轻拍着孩子的头,在他的脸颊上吻着。
“再见了,我的儿子,”他说,努力忍住他的眼泪。“做个好人。”
说着,他安静地离开,关上了身后的门。
----------------------------------------------------------
破晓降临到壁炉谷安静的田野上。压抑的暴雨云已经吹走了,天空明亮且清透如水晶。几小时内,老兽人伊崔格将被在斯坦索姆执行绞刑。提里奥已经决定他不会让这事发生。无论发生其他什么事情,伊崔格不能死。他遇到点小困难绕过城堡散漫的卫兵,到达马厩。他尽可能快地,为米拉达上马鞍,为了去斯坦索姆的行程,准备着他贫乏的补给品。
他把脚放在马镫上,把自己向马上拉起。
“这是第二次,我抓到你试图偷偷溜走,提里奥,”阿尔顿说着,站在入口处。提里奥的心凝固住了。他寻视周围,发现没有一个守卫和队长一起。事实上,哪里都看不见护卫队。
“我料到你会尝试这样的事,”队长说道。
提里奥紧紧握着他的缰绳,清了下喉咙。“你是到这来阻止我的吗,阿尔顿”他紧紧地问。
队长走上前,系紧了米拉达的鞍囊的皮带。“就算我想,我怀疑我有那个本事,”阿尔顿实在地回答道。“我一整夜都在坐着,思考着审判时你说的话。我想也许我明白了你所感受到的。你一直在做你认为对的事情。你过去一向如此。所以我不能谴责你。”
提里奥点着头,倾下身子。他把他的手放在阿尔顿的肩膀上。
“我求你帮个忙,老朋友。这是我所有求于你的事情中最重要的,”他屏息着说。
阿尔顿严肃地抬着头看着。“无论是什么我力所能及的事情,我都会帮忙,”队长说。
“为我照管好她们,阿尔顿。保证我的儿子安全,”提里奥说。
阿尔顿抬起胳膊,抓住他朋友的手。“我会的,”这是他所有能说的话。
感到很满意,提里奥向阿尔顿点头,向远方的树林边际望去。他把马刺刺入米拉达的侧身,闪电一般冲出马厩。斯坦索姆只有几小时的路程远。如果他骑得像风一样快,他就能按时做到制止绞刑。他沿着小径冲去,以非常危险的速度,比他以前任何时候都要频繁、尽力地催促着忠实的米拉达。(未完待续。)
...